Yesaya 24:1-3
Konteks24:1 Look, the Lord is ready to devastate the earth
and leave it in ruins;
he will mar its surface
and scatter its inhabitants.
24:2 Everyone will suffer – the priest as well as the people, 1
the master as well as the servant, 2
the elegant lady as well as the female attendant, 3
the seller as well as the buyer, 4
the borrower as well as the lender, 5
the creditor as well as the debtor. 6
24:3 The earth will be completely devastated
and thoroughly ransacked.
For the Lord has decreed this judgment. 7
Yesaya 34:11
Konteks34:11 Owls and wild animals 8 will live there, 9
all kinds of wild birds 10 will settle in it.
The Lord 11 will stretch out over her
the measuring line of ruin
[24:2] 1 tn Heb “and it will be like the people, like the priest.”
[24:2] 2 tn Heb “like the servant, like his master.”
[24:2] 3 tn Heb “like the female servant, like her mistress.”
[24:2] 4 tn Heb “like the buyer, like the seller.”
[24:2] 5 tn Heb “like the lender, like the borrower.”
[24:2] 6 tn Heb “like the creditor, just as the one to whom he lends.”
[24:3] 7 tn Heb “for the Lord has spoken this word.”
[34:11] 8 tn קָאַת (qa’at) refers to some type of bird (cf. Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). קִפּוֹד (qippod) may also refer to a type of bird (NAB “hoot owl”; NIV “screech owl”; TEV “ravens”), but some have suggested a rodent may be in view (cf. NCV “small animals”; ASV “porcupine”; NASB, NRSV “hedgehog”).
[34:11] 9 tn Heb “will possess it” (so NIV).
[34:11] 10 tn The Hebrew text has יַנְשׁוֹף וְעֹרֵב (yanshof vÿ’orev). Both the יַנְשׁוֹף (“owl”; see Lev 11:17; Deut 14:16) and עֹרֵב (“raven”; Lev 11:15; Deut 14:14) were types of wild birds.
[34:11] 11 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
[34:11] 12 tn Heb “stones,” i.e., the stones used in a plumb bob.
[34:11] 13 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise.